Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation


Anthology ID:
W16-34
Month:
Year:
2016
Address:
Venues:
EAMT | WS
SIG:
Publisher:
URL:
DOI:
Bib Export formats:
BibTeX MODS XML EndNote

pdf bib
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

pdf bib
Patterns of Terminological Variation in Post-editing and of Cognate Use in Machine Translation in Contrast to Human Translation
Oliver Čulo | Jean Nitzke

pdf bib
Graphonological Levenshtein Edit Distance: Application for Automated Cognate Identification
Bogdan Babych

pdf bib
Improving Phrase-Based SMT Using Cross-Granularity Embedding Similarity
Peyman Passban | Chris Hokamp | Andy Way | Qun Liu

pdf bib
Comparing Translator Acceptability of TM and SMT Outputs
Joss Moorkens | Andy Way

pdf bib
Stand-off Annotation of Web Content as a Legally Safer Alternative to Crawling for Distribution
Mikel L. Forcada | Miquel Esplà-Gomis | Juan Antonio Pérez-Ortiz

pdf bib
Combining Translation Memories and Syntax-Based SMT: Experiments with Real Industrial Data
Liangyou Li | Carla Parra Escartin | Qun Liu

pdf bib
The Trouble with Machine Translation Coherence
Karin Sim Smith | Wilker Aziz | Lucia Specia

pdf bib
Pivoting Methods and Data for Czech-Vietnamese Translation via English
Duc Tam Hoang | Ondrej Bojar

pdf bib
Detecting Grammatical Errors in Machine Translation Output Using Dependency Parsing and Treebank Querying
Arda Tezcan | Veronique Hoste | Lieve Macken

pdf bib
Potential and Limits of Using Post-edits as Reference Translations for MT Evaluation
Maja Popovic | Mihael Arčan | Arle Lommel

pdf bib
Can Text Simplification Help Machine Translation?
Sanja Štajner | Maja Popovic

pdf bib
A Portable Method for Parallel and Comparable Document Alignment
Thierry Etchegoyhen | Andoni Azpeitia

pdf bib
Semantic Textual Similarity in Quality Estimation
Hanna Bechara | Carla Parra Escartin | Constantin Orasan | Lucia Specia

pdf bib
Climbing Mont BLEU: The Strange World of Reachable High-BLEU Translations
Aaron Smith | Christian Hardmeier | Joerg Tiedemann

pdf bib
Interactive-Predictive Translation Based on Multiple Word-Segments
Miguel Domingo | Alvaro Peris | Francisco Casacuberta

pdf bib
A Contextual Language Model to Improve Machine Translation of Pronouns by Re-ranking Translation Hypotheses
Ngoc Quang Luong | Andrei Popescu-Belis

pdf bib
Predicting and Using Implicit Discourse Elements in Chinese-English Translation
David Steele | Lucia Specia

pdf bib
A Graphical Pronoun Analysis Tool for the PROTEST Pronoun Evaluation Test Suite
Christian Hardmeier | Liane Guillou

pdf bib
Measuring Cognitive Translation Effort with Activity Units
Moritz Jonas Schaeffer | Michael Carl | Isabel Lacruz | Akiko Aizawa

pdf bib
A Comparative Study of Post-editing Guidelines
Ke Hu | Patrick Cadwell

pdf bib
Dealing with Data Sparseness in SMT with Factured Models and Morphological Expansion: a Case Study on Croatian
Victor M. Sánchez-Cartagena | Nikola Ljubešić | Filip Klubička

pdf bib
Collaborative Development of a Rule-Based Machine Translator between Croatian and Serbian
Filip Klubička | Gema Ramírez-Sánchez | Nikola Ljubešić

pdf bib
Re-assessing the Impact of SMT Techniques with Human Evaluation: a Case Study on English—Croatian
Antonio Toral | Raphael Rubino | Gema Ramírez-Sánchez