Andrea Bellandi


2020

pdf bib
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment
Sina Ahmadi | John Philip McCrae | Sanni Nimb | Fahad Khan | Monica Monachini | Bolette Pedersen | Thierry Declerck | Tanja Wissik | Andrea Bellandi | Irene Pisani | Thomas Troelsgård | Sussi Olsen | Simon Krek | Veronika Lipp | Tamás Váradi | László Simon | András Gyorffy | Carole Tiberius | Tanneke Schoonheim | Yifat Ben Moshe | Maya Rudich | Raya Abu Ahmad | Dorielle Lonke | Kira Kovalenko | Margit Langemets | Jelena Kallas | Oksana Dereza | Theodorus Fransen | David Cillessen | David Lindemann | Mikel Alonso | Ana Salgado | José Luis Sancho | Rafael-J. Ureña-Ruiz | Jordi Porta Zamorano | Kiril Simov | Petya Osenova | Zara Kancheva | Ivaylo Radev | Ranka Stanković | Andrej Perdih | Dejan Gabrovsek
Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference

Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning monolingual dictionaries. The alignment is carried out at sense-level for various resources in 15 languages. Moreover, senses are annotated with possible semantic relationships such as broadness, narrowness, relatedness, and equivalence. In comparison to previous datasets for this task, this dataset covers a wide range of languages and resources and focuses on the more challenging task of linking general-purpose language. We believe that our data will pave the way for further advances in alignment and evaluation of word senses by creating new solutions, particularly those notoriously requiring data such as neural networks. Our resources are publicly available at https://github.com/elexis-eu/MWSA.

pdf bib
Involving Lexicographers in the LLOD Cloud with LexO, an Easy-to-use Editor of Lemon Lexical Resources
Andrea Bellandi | Emiliano Giovannetti
Proceedings of the 7th Workshop on Linked Data in Linguistics (LDL-2020)

In this contribution, we show LexO, a user-friendly web collaborative editor of lexical resources based on the lemon model. LexO has been developed in the context of Digital Humanities projects, in which a key point in the design of an editor was the ease of use by lexicographers with no skill in Linked Data or Semantic Web technologies. Though the tool already allows creating a lemon lexicon from scratch and lets a team of users work on it collaboratively, many developments are possible. The involvement of the LLOD community appears now crucial both to find new users and application fields where to test it, and, even more importantly, to understand in which way it should evolve.

2018

pdf bib
One Language to rule them all: modelling Morphological Patterns in a Large Scale Italian Lexicon with SWRL
Fahad Khan | Andrea Bellandi | Francesca Frontini | Monica Monachini
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

2017

pdf bib
Developing LexO: a Collaborative Editor of Multilingual Lexica and Termino-Ontological Resources in the Humanities
Andrea Bellandi | Emiliano Giovannetti | Silvia Piccini | Anja Weingart
Proceedings of Language, Ontology, Terminology and Knowledge Structures Workshop (LOTKS 2017)

pdf bib
Designing an Ontology for the Study of Ritual in Ancient Greek Tragedy
Gloria Mugelli | Andrea Bellandi | Federico Boschetti | Anas Fahad Khan
Proceedings of Language, Ontology, Terminology and Knowledge Structures Workshop (LOTKS 2017)

2016

pdf bib
Tools and Instruments for Building and Querying Diachronic Computational Lexica
Fahad Khan | Andrea Bellandi | Monica Monachini
Proceedings of the Workshop on Language Technology Resources and Tools for Digital Humanities (LT4DH)

This article describes work on enabling the addition of temporal information to senses of words in linguistic linked open data lexica based on the lemonDia model. Our contribution in this article is twofold. On the one hand, we demonstrate how lemonDia enables the querying of diachronic lexical datasets using OWL-oriented Semantic Web based technologies. On the other hand, we present a preliminary version of an interactive interface intended to help users in creating lexical datasets that model meaning change over time.

2015

pdf bib
When Translation Requires Interpretation: Collaborative Computer–Assisted Translation of Ancient Texts
Andrea Bellandi | Davide Albanesi | Giulia Benotto | Emiliano Giovannetti | Gianfranco Di Segni
Proceedings of the 9th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities (LaTeCH)