Corpus Creation and Initial SMT Experiments between Spanish and Shipibo-konibo

Ana-Paula Galarreta, Andrés Melgar, Arturo Oncevay


Abstract
In this paper, we present the first attempts to develop a machine translation (MT) system between Spanish and Shipibo-konibo (es-shp). There are very few digital texts written in Shipibo-konibo and even less bilingual texts that can be aligned, hence we had to create a parallel corpus using both bilingual and monolingual texts. We will describe how this corpus was made, as well as the process we followed to improve the quality of the sentences used to build a statistical MT model or SMT. The results obtained surpassed the baseline proposed (dictionary based) and made a promising result for further development considering the size of corpus used. Finally, it is expected that this MT system can be reinforced with the use of additional linguistic rules and automatic language processing functions that are being implemented.
Anthology ID:
R17-1033
Volume:
Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2017
Month:
September
Year:
2017
Address:
Varna, Bulgaria
Venue:
RANLP
SIG:
Publisher:
INCOMA Ltd.
Note:
Pages:
238–244
Language:
URL:
https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_033
DOI:
10.26615/978-954-452-049-6_033
Bib Export formats:
BibTeX MODS XML EndNote
PDF:
https://doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_033