We present the process of building linguistic corpora of the Portuguese-related Gulf of Guinea creoles, a cluster of four historically related languages: Santome, Angolar, Principense and Fa dAmbô. We faced the typical difficulties of languages lacking an official status, such as lack of standard spelling, language variation, lack of basic language instruments, and small data sets, which comprise data from the late 19th century to the present. In order to tackle these problems, the compiled written and transcribed spoken data collected during field work trips were adapted to a normalized spelling that was applied to the four languages. For the corpus compilation we followed corpus linguistics standards. We recorded meta data for each file and added morphosyntactic information based on a part-of-speech tag set that was designed to deal with the specificities of these languages. The corpora of three of the four creoles are already available and searchable via an online web interface.